NOW AND FOREVER » F O R U M » XANDRIA » Видео » DVD 'Now & Forever' + Subtitles
1. Born to Die - 03 Сентября, 2008 - 14:49:00
Цитата:
Bonus DVD "Now & Forever - History and Future of Xandria" content:

- Summer Breeze Show 2007 (Firestorm, Now & Forever, The End Of Every Story, Salome, On My Way, Snow White, Ravenheart, India)
- Videoclips (Ravenheart, Save My Life, Eversleeping).
- Interview
- Behind The Scenes - Material


обсуждаем бонусный ДВД
2. Dementor - 03 Сентября, 2008 - 20:31:43
Материалы на DVD классные!
Не понравились две вещи:
- клип Save My Life неполный - как таковой клип начинается с куплета, со слов "My soul feels empty..." а до этого идет Making Of.
- концертные номера перемешаны с клипами и интервью музыкантов. В итоге, если захочешь просто посмотреть концерт Xandria (или просто клипы), придется либо смотреть заодно и интервью (которое, в отличие от концерта, вряд ли будет желание пересматривать часто), либо щелкать все время пультом...
Но сама подборка СУПЕР. То, чего и ожидалось
Ну и сам концерт тоже порадовал оч.
3. Born to Die - 10 Сентября, 2008 - 17:31:52
ДИСКИ ПРИШЛИ!

ми в восторге, прям прыгаю по комнате

Dementor

большое спасибо за оказанное содействие, ты мне очень помог
4. Kleo - 11 Сентября, 2008 - 07:58:22
Цитата:
концертные номера перемешаны с клипами и интервью музыкантов. В итоге, если захочешь просто посмотреть концерт Xandria (или просто клипы), придется либо смотреть заодно и интервью (которое, в отличие от концерта, вряд ли будет желание пересматривать часто), либо щелкать все время пультом...


Согласна, тоже этот момент не особо понравился. А еще из интервью я не слова не поняла, поэтому очень прошу написать хоть несколько строчек (а еще лучше и много строчек) о том, что музыканты рассказывали в интервью, особенно интересна речь Лизы, уж очень она была эмоциональна. Были моменты, когда мне казалось, что у нее вот-вот и потекут слезы... и мои потекут тоже. Всё очень трогательно.

Born to Die, отдельное спасибо за диск
5. Dementor - 11 Сентября, 2008 - 08:47:02
Всегда рад помочь
Хм... а разве без субтитров смотрели? О_о Или с английским не особо?
6. Born to Die - 11 Сентября, 2008 - 12:30:31
если кто-то поможет, то можно замутить русские субтитры.
но я один этим точно заниматься не буду (даже не столько потому что муторно, а потому что не умею )
7. Dementor - 11 Сентября, 2008 - 14:34:37
Ааааа... Значит все-таки второй вариант. Я-то и без всякого перевода все понял.
8. Kleo - 11 Сентября, 2008 - 18:39:12
Цитата:
Хм... а разве без субтитров смотрели?

у меня не было никаких субтитров хотя и это не имело бы значения, мой английский далек от идеала
9. Born to Die - 11 Сентября, 2008 - 19:18:06
Kleo

там в меню есть раздел "Установки" (setting вроде), там нудно выбрать субтитры ON =)
10. Kleo - 12 Сентября, 2008 - 08:01:44
Цитата:
там в меню есть раздел "Установки" (setting вроде), там нудно выбрать субтитры ON =)

буду иметь ввиду
11. Born to Die - 08 Октября, 2008 - 15:38:39
Итак, решили совместными усилиями делать субтитры =)

технологию описал Slake в этой теме >> http://forum.xandria.ru/topic.php?forum=1&topic=13&start=7, так что можно начать работать над переводами.

Dementor

давай по 20 минут поочередно переводить?
12. Dementor - 08 Октября, 2008 - 17:22:58
Ну давай. Правда я разве что на выхах смогу этим заниматься
13. Born to Die - 08 Октября, 2008 - 17:49:40
Dementor

ок. я до выходных постараюсь осилить свои 15 минут =)
14. Slake - 22 Октября, 2008 - 16:51:10
Ну как там перевод? Моя копия пришла, так что приступаю к свей работе. Каждая фраза на ДВД находится в виде отдельного рисунка, так что приходится постоянно сидеть и указывать проге, что это за символы, которые она не смогла распознать. Много времени это дело не займет - потом только подредактирую, и файл английских сабов будет готов.

(Изменено автором: 22 Октября, 2008 - 16:58:36)
15. Dementor - 22 Октября, 2008 - 17:51:47
Slake
Отлично.
Так может мы потом возьмем этот самый файл сабов и переведем?
16. Slake - 22 Октября, 2008 - 19:49:10
У меня не всё так гладко оказалось - текст рипается отлично, а тайминг совсем сбитый - фразы даже не по порядку идут
Прийдется всё расставлять вручную
17. Born to Die - 22 Октября, 2008 - 20:25:59
Цитата:
Так может мы потом возьмем этот самый файл сабов и переведем?


хм, вариант.
могешь скинуть этот файл?
может кто ещё помогет с переводами
18. Dementor - 22 Октября, 2008 - 20:36:10
Born to Die
Думаешь, одни не справимся?
19. Slake - 22 Октября, 2008 - 21:37:03
Файл скинуть могу, вот http://share-nn.ru/270903499
Там весь текст есть, но он совершенно не подходит по времени. В ближайшие дни буду вытаскивать тайминги, ато полученные автоматически "немножко" не корректны... Но вы тем временем можете и так переводить - дело ваше.
20. Dementor - 23 Октября, 2008 - 10:50:45
Ну в принципе да, текст можем перевести, а потом уже к таймингам подогнать.
21. Slake - 24 Октября, 2008 - 13:59:34
Ото я намутил вчера... Вобщем вот http://share-nn.ru/354838790 (на том хостинге файлы хранятся 3дня). Подключать любым нормальным плеером. Не сумеете - расскажу конкретнее
В кмплеере : правой кнопкой по видео - субтитры - Открыть субтитры - выбираете файл.
Пока оставил простыми белыми, как в оригинале. Наверное, возможности ASS особо и не пригодятся - субтитры на ДВД очень скромно оформлены. Поубираю отсутствие пробелов и чуть доведу до ума - и будете переводить.

(Изменено автором: 24 Октября, 2008 - 14:28:05)
22. Dementor - 24 Октября, 2008 - 14:46:40
ОК, посмотрим... Вроде еще Light Alloy держит внешние сабы.
23. Born to Die - 24 Октября, 2008 - 16:10:41
Цитата:
Пока оставил простыми белыми, как в оригинале. Наверное, возможности ASS особо и не пригодятся - субтитры на ДВД очень скромно оформлены. Поубираю отсутствие пробелов и чуть доведу до ума - и будете переводить.


я перевёл первые 200 фраз (всего около 900)

Цитата:
Вроде еще Light Alloy держит внешние сабы.


а он разве DVD воспроизводит?
24. Dementor - 24 Октября, 2008 - 19:53:54
Вот это точно не знаю.
25. Slake - 24 Октября, 2008 - 20:44:03
Цитата:
Light Alloy

ОН, конечно, держит сабы и воспроизводит DVD. Правда поддержка ssa/ass не полная, но она и не требуется - просто вместо шрифта и цвета, установленных в субтитрах, будут свои из настроек Light Alloy. Кстати это касается и KMplayer'a.
26. Slake - 26 Октября, 2008 - 14:57:19
Подправил немного, вот последняя версия английский сабов http://www.filehoster.ru/files/bq2956 Что мог - поправил, заметитете какие-то ошибки - поправляйте и сообщайте (только сравните вначале с оригиналом). Дальнейшее дело за вами. Если будет туго - могу взять на себя часть перевода. Хотя понял я не всё, и не гарантирую красиво литературно сформированный перевод

ЗЫ: Кстати может поместим эти сабы на сайт? Может пригодятся еще кому, тем же фанам для перевода. А потом рядом добавим русские, когда будут готовы.

(Изменено автором: 26 Октября, 2008 - 15:39:42)
27. Dementor - 26 Октября, 2008 - 17:38:42
Поместить на сайт - тоже идея. Решающее слово за одминчегом
28. Born to Die - 26 Октября, 2008 - 21:44:44
русские и разместим =) отдельной новостью
29. Slake - 31 Октября, 2008 - 17:10:25
Ну как там прогресс, получается всё? У меня некоторые люди уже спрашивали русские сабы
30. Born to Die - 31 Октября, 2008 - 20:27:52
Slake

ну у меня только те 200 фраз и переведены.. счаз болею, бошка ваще не варит
могу скинуть то, что перевёл (но там с тем таймингом, что на ДВД был)..
31. Born to Die - 05 Декабря, 2008 - 18:41:08
Цитата:
- концертные номера перемешаны с клипами и интервью музыкантов. В итоге, если захочешь просто посмотреть концерт Xandria (или просто клипы), придется либо смотреть заодно и интервью (которое, в отличие от концерта, вряд ли будет желание пересматривать часто), либо щелкать все время пультом...


есть такой вариант как DVD Rip, где только сам концерт. весит 700 с лишним мегов, за линком в личку

Цитата:
Так может мы потом возьмем этот самый файл сабов и переведем?


что-то у нас перевод в дауне
моя часть переведённых сабов не запускается..
32. Dementor - 05 Декабря, 2008 - 19:52:58
Born to Die
Хмм... Ну давайте сюда этот рип
А с переводом тупо некогда как сабы, так и интервью...
33. Slake - 06 Декабря, 2008 - 12:22:45

Цитата:
моя часть переведённых сабов не запускается..

Как это?
34. Born to Die - 06 Декабря, 2008 - 14:52:18
Цитата:
Как это?


ну так.. не идёт через LA и всё..
35. Slake - 06 Декабря, 2008 - 19:55:15
Цитата:
ну так.. не идёт через LA и всё

Выкладывай сюда свой файл. Если английски сабы пахали, то ты что-то изменил в коде.
36. Slake - 09 Января, 2009 - 20:36:22
Кхм, месяц ответа нету - что там с субтитрами? Передумали переводить?
37. Born to Die - 10 Января, 2009 - 21:32:26
я так понял, что нужно поделить весь объём перевода на части и распределить. иначе толку не будет
38. Slake - 10 Января, 2009 - 22:55:01
Как я говорил, не отказываюсь взять кусок перевода на себя. Если что - будешь поправлять.
39. Born to Die - 26 Октября, 2009 - 02:19:47
я так понял, на идею с субтитрами мы забили благополучно?
а то у меня лежит 1/5 переведенная и все
40. Slake - 03 Ноября, 2009 - 20:55:59
Я честно говоря благополучно забыл вообще что мы там делали. Но у меня энтузиазм пока не исчез - давайте договоримся кто какой кусок переводит.
41. You must die... - 04 Ноября, 2009 - 07:25:36
Born to Die
Я могу взять на себя. Там текст или на слух надо воспринимать?
42. Slake - 04 Ноября, 2009 - 07:46:46
Там текст. Хотя если ты знаешь немецкий, то можешь и на слух с видео
43. You must die... - 04 Ноября, 2009 - 09:09:52
Slake
Немецкий? 0_о я думала английский, немецкий я учу всего полгода, поэтому не думаю что, что-то смогу, текстом мб, на слух нет, скорее всего.
44. Born to Die - 04 Ноября, 2009 - 15:51:17
так у нас же есть субтитры на немецком. так что на слух ничего не надо воспринимать
1/5 я уже перевел

UPD: опечатался, субтитры на инглише
45. Slake - 04 Ноября, 2009 - 17:41:58
Те субтитры, что я выдирал с двд, на английском. На их основе будут и русские. Вот они http://fileland.ru/file_id-247104
46. You must die... - 05 Ноября, 2009 - 05:40:42
О, да тут не особо сложного чего. я попробую с понедельника заняться, как приеду))
47. Slake - 08 Ноября, 2009 - 21:56:17
Только переводи сразу в файле субтитров (открывать блокнотом), ато намучаемся потом совмещать перевод с таймингами
48. Born to Die - 08 Ноября, 2009 - 22:27:59
You must die...

я перевел с 1 по 176 фразы включительно.
так что начинай с 177-й
49. You must die... - 10 Ноября, 2009 - 16:50:16
Born to Die
ОК))


Powered by ExBB 1.9.1 WoD Edition
Original design created by FI Theme
IP Whois Query powered by RIPE NCC
[ Script Execution time: 0.0171 ]   [ Gzip Disabled ]